MENU 
 

Herri ixilean (2010)

Cast

Pese a significar pasado, la palabra origen se increpa al firmamento, resume siglos de inquietud proyectiva, enigma nunca resuelto. Quien emprende su búsqueda parte siempre de tres convicciones: tengo un nombre que confirma mi existencia, veo un horizonte que declara mis límites, piso una tierra a la que no puedo sino pertenecer. Cazenave es un nombre tan insignificante para extraños como rotundo para su portador. Es un lugar de donde partir. Al emprender la marcha, Cazenave pisa fuerte una tierra, que siente suya. Conoce su orografía y sus secretos, sabe desvelar su belleza y revelar sus posibles significados. Pero, poco a poco, el camino es menos certero y los claros del bosque irreconocibles. Tras las sombras, aparecen fantasmas del futuro. El árbol ya no es genealogía, sino laberinto; el pariente es otro, y todo lo interior se hace limítrofe. En ese deambular por los márgenes, la única salida es el mar como lo fue para sus antepasados.

En

Although its meaning inevitably recalls times past, the word origin evokes the never-ending vastness of the universe, sums up centuries of intense curiosity, presents an enigma unresolved. Whoever sets out to find it always does so with three convictions: I have a name that confirms my existence; I see a horizon that proclaims my limits; I stand on ground that I cannot but call my own. Cazenave is a name both insignificant to strangers and convincing to its bearer. As he embarks on his journey, Cazenave steps firmly on a land he views as home. He knows its orography and its secrets; he knows how to uncover its beauty and reveal its possible meanings. Little by little, however, the pathway becomes less certain and the woodland clearings unrecognisable. In the shadows, ghosts of the future appear. The tree is no longer a genealogy but a labyrinth; someone else is family and everything within becomes a frontier. The only escape from this borderland wandering is the sea, just as it was for his ancestors.


Cast


Textos relacionados:

Las imágenes obtenidas rehúyen de cualquier atisbo folclórico o turístico, y el uso del blanco y negro las sumerge en un estado brumoso, sutilmente irreal.
Gerardo Elorriaga. El sueño de Zuberoa. GPS Magazine (El Correo)
Texto completo (Cast)

Entrevista Pantxoa Etchegoin (Director de E.K.E.) (Director de E.K.E.)


Exhibition views at Getxophoto festival 2010. Getxo (Spain).


Exhibition views at Koldo Mitxelena kulturunea 2010. San Sebastian (Spain)


We use cookies to improve our services. If you continue browsing, you accept their use. More information